Para Benjamín Fernández presentar la cultura guaraní en España es “un compromiso”, para empezar, porque Paraguay es un “gran desconocido” pero también uno de los países latinoamericanos más culturales, sobre todo por su riqueza lingüística, que lo convierte en el único completamente bilingüe de la región.
“Es muy difícil entender Paraguay sin entender el guaraní, un idioma que para una palabra o concepto como ‘amanecer’ tiene 5 formas de decirse, una por cada momento en que el amanecer se convierte en día. Es muy rico, y nos permite tener mayor capacidad de aprendizaje”, apunta el periodista en una entrevista a EFE en Madrid con motivo de la semana de la Hispanidad.
Fernández (Asunción, 1960) cree que de España han aprendido “a mirar la vida con un sentido de creación estética” a través de la palabra y de los maestros en materia literaria, a quienes deben mucho, aunque insiste en que hay “muchas cosas de Paraguay” que merecen conocerse al otro lado del océano.
“Somos un país de futuro, el 65% de la población paraguaya tiene menos de 35 años. Un país joven, rico en reservas naturales y muy necesitado de reconciliarse con su relación para con España. La cultura une mucho a los aproximadamente cien mil paraguayos que viven aquí, como la música, tenemos manifestaciones musicales muy cercanas a las fórmulas de la zarzuela española”, señala.
CONTAR Y CANTAR EL PARAGUAY EN ESPAÑA
Estas expresiones artísticas y la búsqueda por conectarlas entre ambos países animaron a Fernández, precisamente, a responder muchas de las preguntas sobre Paraguay, cantando. A través de un espectáculo que ya se presentó en la capital paraguaya, el periodista “cuenta una historia” y una cantante responde, mediante la música.
“Es como contar la historia de un país a través de una canción. Contando y Cantando el Paraguay es la representación del país en forma de ideas, de historia, de geografía, de hechos que perfilaron nuestro carácter como nación, y también en este caso de la Hispanidad, del reconocimiento de nuestros grandes maestros españoles que han pasado por Paraguay y se han enamorado profundamente de nuestra tierra”, reconoce.
LOS JÓVENES QUE NO HABLAN
La juventud paraguaya, según Fernández, “está perdiendo la capacidad de verbalizar” y supone “uno de los mayores adversarios” para el futuro del país, porque “nos encontramos con lectores que no han sido entrenados para conocer una palabra o su significado.
“De cien mil palabras en español, un joven latinoamericano usa aproximadamente trescientas para comunicarse. Si la palabra y el verbo fueron el génesis, el principio de todo, deberíamos estar preocupados porque cada vez estamos usando menos las palabras para intercambiar ideas, consejos, pensamientos y sentimientos”, explica.
El periodista remarca la importancia de volver a recuperarlo como un ritual para “acercarnos y conocernos”, y Paraguay ya atrae hacia el mundo hispanohablante una nueva forma de hablar, el “jopara” o mezcla, donde se intercambian el español y el guaraní “casi como un tercer idioma”, de hecho, es el que más se utiliza coloquialmente en las calles.
LA PRENSA EN PARAGUAY
Benjamín Fernández dirige tres medios de comunicación en Paraguay, El Independiente, Radio Libre y el 5 Días, y asegura que esta es “la primera generación de prensa libre en Paraguay”, después del gobierno dictatorial de Alfredo Stroessner (1954-1989).
“A los periodistas nos tocó la tarea de sobrevivir en medio de un régimen que proscribió la palabra, persiguió el verbo, y nos metió presos. Somos un país que tiene más del 90% de su vida cívica bajo dictaduras o revoluciones armadas que buscaban colocar a dictadores en ese sitio”.
Aun así, el periodista describe a la prensa latinoamericana como “valerosa”, una prensa que ha sido capaz de “interpretar los graves momentos históricos” donde se necesitaba que alguien “alzara la voz” y que ahora enfrenta nuevos retos “como el narcotráfico o el crimen organizado”, pero sigue siendo “muy dinámica y activa”.
EFE